В россии новый завет и псалтирь проверят на экстремизм. Новый завет и псалтырь Новый завет и псалтырь с комментариями

16 ноября 2016 года в Выборгском городском суде состоятся слушания по делу о проверке книг Нового Завета и Псалтирь на предмет того, являются ли они экстремистской литературой.

Еще в июле 2016 года Ассоциация евангельских христиан «Гедеон» хотела ввести в Россию Новый Завет и Псалтирь, которые известная в христианском мире миссия «Гедеон» уже много лет раздает по всей стране.

Однако Выборгская таможня потребовала провести «психолого-лингвистическую экспертизу печатной продукции», то есть библейских книг. Все остальные правила провоза книг миссией были соблюдены.

13 июля 2016 года начальник таможенного поста Брусничное Сергей Ленин мотивировал отказ выдать Новый Завет тем, что «не были представлены сведения о том, что перемещаемая печатная продукция не содержит информации, подпадающей под определения, содержащиеся в п. 1 ст. 1 Федерального закона от 25.07.2002 № 114-ФЗ «О противодействии экстремистской деятельности»».

Как отмечают адвокаты, представляющие интересы миссии «Гедеон», Анатолий Пчелинцев и Инна Загребина, таможня полностью проигнорировала поправки в Федеральный закон от 25.07.2002 № 114-ФЗ «О противодействии экстремистской деятельности».

В 2015 году по инициативе президента РФ В.В. Путина и главы Чечни Р. Кадырова в закон были внесены положения о том, что Библия, Коран, Танах и Ганджур, их содержание и цитаты из них не могут быть признаны экстремистскими материалами (статья 3.1. указанного Федерального закона).

Это означает, что в принципе у таможни не должно было возникнуть вопросов к христианской литературе, которая является частью Библии.

Помимо этого, миссия «Гедеон» представила начальнику таможни экспертное заключение кафедры религиоведения Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена, в котором приводится развернутое обоснование того, что книга Новый Завет и Псалтирь являются частями Библии.

Заключение было сделано еще несколько лет назад.

Таможенники оказались по неизвестным причинам глухи к аргументам христианской миссии.

Учитывая, что таможня требовала дополнительные документы, странно, что было проигнорировано заключение религиоведа. В итоге стоянка автомобиля с книгами довольно дорого обошлась миссии.

Двадцать тысяч книг пришли в негодность из-за влаги во время нахождения в автомобилях, а тираж пришлось отправить обратно в Финляндию. У представителей миссии и адвокатов сложилось впечатление, что именно такого результата и добавились представители Выборгской таможни.

Случайностью произошедшее объяснить сложно. Миссия «Гедеон» на протяжении 12 лет печатает Новый Завет и Псалтирь в типографии Святого Михаила Международной Христианской Миссии «Гедеон» (г. Миккели, Финляндия).

Небольшие книги Нового Завета и Псалтири в синем переплете хорошо знает большинство верующих, и десятки тысяч людей разных конфессий имеют у себя дома бесплатные издания миссии «Гедеон». В основном, эта миссия работает с церквями Союза евангельских христиан-баптистов, который в 2016 году вместе с православными торжественно отмечает 140-летие Синодального перевода Библии.

В настоящее время в нарушение здравого смысла и российского законодательства Новый Завет, изданный за рубежом, по существу запретили к ввозу в Россию.

Можно списывать подобные случаи на невежество чиновников, полицейских, таможенников и отдельные злоупотребления. Но это сильно упрощает и не объясняет ситуации, поскольку начальник таможни, конечно, знает, что такое Новый Завет, но он также знает, что все религиозное (общины, литература, проповедь) в России, благодаря ужесточению законодательства, находится под подозрением.

Прошло неполных два года с тех пор, как «Новый Завет в современном русском переводе» был издан на Можайском полиграфическом комбинате по заказу Просветительного фонда «Диалог». Это издание было подготовлено Институтом перевода Библии в Заокском. Тепло и с одобрением приняли его читатели, любящие Слово Божие, читатели разных конфессий. Перевод с немалым интересом был встречен и теми, кто только знакомился с первоисточником христианского вероучения, наиболее известной частью Библии, Новым Заветом.

Перевод и примечания под редакцией доктора богословия М. П. Кулакова
Перевод, примечания, подзаголовки, приложения Институт перевода Библии в Заокском, 2002

Новый Завет и Псалтырь в современном русском переводе - Кулаков М. П.


Уже через несколько месяцев после выхода в свет «Нового Завета в современном русском переводе» весь тираж разошелся, а заказы на издание продолжали поступать. Поощренный этим, Институт перевода Библии в Заокском, главной целью которого было и остается содействовать приобщению соотечественников к Священному Писанию, стал готовить второе издание этой Книги. Конечно, при этом мы не могли не думать о том, что подготовленный Институтом перевод Нового Завета, как и всякий иной перевод Библии, нуждался в проверке и обсуждении с читателями, с этого и начались наши приготовления к новому изданию.

После первого издания в Институт наряду с многочисленными положительными отзывами поступили ценные конструктивные предложения от внимательных читателей, в том числе и от богословов и лингвистов, которые побудили нас сделать второе издание, по возможности, более популярным, естественно, не в ущерб аккуратности перевода. При этом мы пытались решить такие задачи, как: тщательный пересмотр прежде сделанного нами перевода; улучшение, где в том была необходимость, стилистического плана и удобное для чтения оформление текста. Поэтому в новом издании, по сравнению с прежним, значительно меньше сносок (удалены сноски, имевшие не столько практическое, сколько теоретическое значение).

Прежнее буквенное обозначение сносок в тексте заменено звездочкой к тому слову (выражению), к которому в нижней части страницы дается примечание.

В этом издании, в дополнение к книгам Нового Завета, институт перевода Библии издает свой новый перевод Псалтыря - той самой книги Ветхого Завета, которую так любил читать и на которую часто ссылался во время Своей жизни на земле наш Господь Иисус Христос. На протяжении веков тысячи и тысячи христиан, как, впрочем, и иудеев, считали Псалтырь сердцем Библии, находя для себя в этой Книге источник радости, утешения и духовного озарения.

Перевод Псалтыря сделан со стандартного научного издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Stuttgart, 1990). В подготовке перевода принимали участие А. В. Болотников, И. В. Лобанов, М. В. Опияр, О. В. Павлова, С. А. Ромашко, В. В. Сергеев.

Институт перевода Библии предлагает вниманию самого широкого круга читателей «Новый Завет и Псалтырь в современном русском переводе» с должным смирением и вместе с тем с уверенностью, что у Бога есть еще новый свет и истина, готовые озарить читающего Его святые слова. Мы молимся о том, чтобы при благословении Господнем настоящий перевод послужил средством к достижению этой цели.

25 апреля 2002 г.
Директор Института перевода Библии в Заокском, доктор богословия М. П. Кулаков

- «Ветхий Завет», он же «Еврейская Библия» (Танах), общее Священное Писание иудаизма и христианства. В данной статье рассматривается его изложение в христианской традиции. Подход еврейской традиции см. в статье «Танах» Библия … Википедия

- «Ветхий Завет», он же «Еврейская Библия» (Танах), общее Священное Писание иудаизма и христианства. В данной статье рассматривается его изложение в христианской традиции. Подход еврейской традиции см. в статье «Танах» Библия Портал Библия … Википедия

Ветхий завет - (греч. Παλαια διαθηκη, лат. Vetus Testamentum) сб. избр. произв. др. израильской лит ры, канонизиров. иудейской религией и приобретший кач во свящ. книги. Самый ранний текст В. З. (песни Деборы) датируется 13 в. до н. э., а наиб. поздние 3 2 вв.… … Российский гуманитарный энциклопедический словарь

Книга, содержащая священные писания еврейской и христианской религий. Еврейская Библия, сборник древнееврейских священных текстов, входит и в христианскую Библию, образуя ее первую часть Ветхий Завет. Как христиане, так и евреи считают ее записью … Энциклопедия Кольера

Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

Библия - Б’иблия Священное Писание, откровение слова Божия, изложенное на том или ином языке. Книги Священного Писания писались сорока двумя различными авторами, руководимыми Духом Святым, в различное время в продолжение более двенадцати столетий (книги… … Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

- «Жизнь с Богом» («La Vie avec Dieu») христианское издательство, существовавшее в Брюсселе с 1945 по 2000 годы. Основано Ириной Михайловной Посновой, католичкой по вероисповеданию, дочерью русского историка Церкви Михаила Эммануиловича… … Википедия

В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Яковлев. В Википедии есть статьи о других людях с именем Яковлев, Иван. Иван Яковлевич Яковлев … Википедия

Юрген Мольтманн (нем. Jürgen Moltmann, род. 8 апреля 1926(19260408), Гамбург) немецкий протестантский богослов. Профессор систематического богословия в Тюбингенском университете 1967 1994. Его жена, Элизабет Мольтманн Вендель,… … Википедия

БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ - Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам.) «переводить, объяснять» (единственный раз в… … Православная энциклопедия

В различное время имели различное значение и удовлетворяли различным потребностям. В этом отношении должно различать: А. Древние переводы библии, которые были вызваны церковно практическими целями и потому получили характер церковно официальный.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Зачем каждый день читать Евангелие? Чему может научить Ветхий Завет? Нужно ли искать в Апокалипсисе параллели с сегодняшним днем?Почему аскетическую литературу полезно читать людям семейным? О чтении Священного Писания и духовной литературы мы беседуем с Митрополитом Саратовским и Вольским Лонгином

— Владыка, духовно опытные люди советуют читать Евангелие обязательно каждый день. Еще — по одной-две главе апостольских посланий, Псалтирь… К сожалению, сегодня работающему человеку очень трудно выбрать время для неспешного, осмысленного чтения. Почему все-таки необходимо читать Евангелие ежедневно, что это дает?

— Чтение Евангелия является не просто неотъемлемой частью христианской жизни, но ее основой. Есть очень много хорошей духовной литературы. Но Евангелие — это первоисточник, это основа основ, слово Божие, которое должно постоянно звучать в человеческом сердце. Вот почему Священное Писание, и прежде всего Новый Завет, христианину нужно читать обязательно.

Традиция ежедневного чтения Евангелия очень древняя. Такое чтение может быть разным. Некоторые читают по одной главе в день, некоторые по зачалам — отрывкам, которые звучат в этот день за Божественной литургией, следуя тем самым за чтениями церковного года. Есть и такая распространенная практика (и я ее рекомендую): читать в день три главы Нового Завета — по одной главе Евангелия и по две из Апостола (книги Деяний и посланий апостольских). Если так читать, то и Евангелие, и апостольские чтения заканчиваются примерно в одно и то же время.

Кроме того, в личное молитвенное правило христианина обычно входит Псалтирь. Как ее читать — по кафизме в день или хотя бы по одной части кафизмы, по «Славе…» — это зависит от возможностей человека и от потребностей его сердца. На самом деле найти время на то, чтобы прочитать одну, две, даже три главы Священного Писания, не так трудно. Скажем, у меня это занимает до пятнадцати минут в день, и я с трудом представляю себе, чтобы человек не мог найти несколько минут для чтения.

Жизнь человека весь этот день должна проходить под знаком прочитанного. По слову преподобного Серафима Саровского, ум должен вращаться в словах Священного Писания. Если человек начнет день с чтения и потом в течение дня, независимо от его обязанностей и занятий, будет хотя бы вспоминать о том, что он прочитал (а еще лучше — стараться исполнить) — он получит большую духовную пользу. Как и всё доброе, этот навык приобретается со временем, нужно прилагать усилия.

— Владыка, а что такое духовная литература? Какие книги соответствуют этому понятию?

— Это понятие достаточно широкое. Конечно, в основе — книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Затем толкования на Писание — это литература, которая в доступной форме объясняет и дополняет его.

Есть огромный корпус аскетической монашеской литературы: это книги, в которых изложен духовный опыт людей, сумевших жить согласно Евангелию, в основном тех, кто признан Церковью святыми. Чтение таких книг помогает нам, хоть мы и не ведем столь же напряженную аскетическую жизнь, стать причастниками опыта святых, пользоваться его плодами. Еще, конечно же, сюда можно отнести жизнеописания подвижников, святых угодников Божиих.

В общем, это большой корпус книг, и он постоянно дополняется. В последние десятилетия появились замечательные духовные книги наших современников, ныне живущих или живших совсем недавно. Все эти книги говорят об одном: как жить человеку сегодня, в тех условиях, в которые он поставлен, но при этом исполнять заповеди Божии — так же, как их исполняли те, кто жил и сто, и тысячу, и почти две тысячи лет назад.

— Почему при чтении Священного Писания надо обязательно знакомиться с толкованиями святых отцов? Почему нельзя доверять исключительно самому себе?

— Собственно говоря, любую древнюю книгу невозможно понять без толкований. Любой текст может быть адекватно воспринят только в обширном контексте — в контексте своего времени, культуры, истории того народа, где он появился. С помощью толкований, объяснений читающий приобщается к реалиям этого текста. Это первое.

Второе: как правило, святоотеческие толкования созданы людьми, которые жили гораздо ближе к эпохе Христа и апостолов, чем мы с вами. Это объяснения людей, знавших такие подробности из земной жизни Спасителя, из истории Церкви, о которых мы сегодня можем даже не подозревать.

И потом, надо понимать: Священное Писание не упало с неба готовым, в привычном для нас виде. Оно родилось в Церкви — это книги, отобранные самой Церковью. Церковь едина в понимании их смысла, и это единство отражено в толкованиях святых отцов. Поэтому когда современный человек берет книгу и говорит: «Вот сейчас-то мы начнем все с чистого листа, поскольку мы люди умные, гораздо умнее тех, кто жил раньше, и найдем здесь то, чего никто не находил» — он действительно что-то находит, что называется, «от ветра головы своя». Но насколько это соответствует самому Священному Писанию? Как правило, или очень мало, или даже противоречит ему. Я не хочу сказать, что сегодняшнему человеку недостает глубины, но у него отсутствует знание реалий того времени, в которое текст был создан: исторических, политических событий, духовных движений. Поэтому, не учитывая толкований тех или иных книг Священного Писания, невозможно правильно их воспринять.

— Да, можно и нужно. Хорошо знакомиться и со славянским текстом, чтобы понимать его за богослужением. Но дома нужно читать на русском или на том языке, который является для человека родным. Священное Писание переведено сегодня на подавляющее большинство языков мира, и, конечно, надо читать на том языке, который тебе понятен и близок.

— А нужно ли читать христианину Ветхий Завет? И как — по порядку, начиная с первой главы первой книги, или можно что-то пропускать? Нужно ли молиться перед чтением Ветхого Завета, как перед чтением Евангелия?

— Молиться надо перед началом любого дела. В молитвословах есть молитвы перед чтением Священного Писания — можно их прочитать, а можно своими словами попросить у Бога разумения и помощи, так же, как мы просим Его помощи в других делах.

Чтение Ветхого Завета сложнее, чем чтение Нового Завета. Это очень древние книги, и ситуации, которые в них описываются, происходили так давно, что многое мы не можем понять и принять — опять же без толкования. Но читать Ветхий Завет нужно, потому что Новый Завет происходит из Ветхого, эти две части Библии неразрывно связаны друг с другом.

Думаю, возможны разные способы чтения Ветхого Завета. Самый простой — читать от начала до конца, подряд. Кто-то делает это спокойно, а кто-то «застревает» в излишних подробностях древнего быта еврейского народа, например, описываемых в книгах Второзакония и Чисел. Если так, то можно их пропустить, потому что там действительно много того, что касается истории народа в большей степени, чем истории спасения человечества. Но желательно все-таки прочитать Ветхий Завет полностью.

Стоит ли его читать постоянно, ежедневно, так же, как Новый Завет, — это решать самому человеку. В Ветхом Завете тоже очень много назидательного и полезного. Такие книги, как Псалтирь, Притчи, книги Премудрости Соломона и Иисуса, сына Сирахова, целый ряд других — необыкновенно поучительны. Христиане первых веков, у которых еще не было той массы духовной литературы, которую мы имеем сегодня, вдохновлялись именно образами Ветхого Завета. Вспомним Великий канон преподобного Андрея Критского, который мы читаем во время Великого поста. Ветхий Завет был главным назидательным чтением христиан на протяжении многих столетий! Они видели в этих книгах самое главное, ведь сквозная линия, которая проходит через весь Ветхий Завет, — это взаимоотношения человеческой души и Бога. Там есть замечательные образцы, прекрасные примеры того, как нужно поступать человеку и как ни в коем случае нельзя.

Это глубокая и поучительная книга, в ней можно найти очень много смыслов. Жаль, что для современного человека Ветхий Завет постепенно «умолкает»: ему неинтересны, скажем, книга Премудрости Соломона или книги Маккавейские, где христианину можно почерпнуть много полезного.

― Владыка, следующий вопрос ― от нашего читателя: «Святитель Игнатий (Брянчанинов) писал: ″Каждый избери себе чтение отцов, соответствующее своему образу жизни″. Но ведь святоотеческая литература — это в основном монашеские книги. Можно ли и нужно ли их читать мирянам?».

— Эти слова святителя Игнатия имеют несколько иной смысл. Здесь он говорит об аскетической литературе и проводит различение между книгами, предназначенными для отшельников, безмолвников и для тех, кто жил в общежительных монастырях. Как правило, наставления второго рода имеют общий характер, то есть годятся для любого человека, в том числе и для живущего в миру. Прежде всего, это первые три тома известного «Добротолюбия» — большой хрестоматии святоотеческой литературы, где собраны творения таких авторов, как преподобные Антоний Великий, Иоанн Лествичник, Ефрем Сирин, авва Дорофей. Будучи монахами и описывая монашеский опыт, они тем не менее создали книги, которые важны для каждого христианина, потому что очень точно описывают те внутренние процессы, что происходят в любой человеческой душе.

Возьмем, к примеру, «Лествицу» преподобного Иоанна Лествичника. Каждая глава в ней — это целое сокровище. Если человек, живущий в миру, прочитает ее, он возьмет столько, сколько сможет понести. Или книга аввы Дорофея — необыкновенно легкая, прозрачная, говорящая об основополагающих вопросах человеческой жизни, движениях человеческого сердца. Я убежден, что ее нужно прочитать каждому человеку, приходящему в Церковь. Может быть, после Евангелия именно с нее и надо начинать знакомство с христианством ― с тем, что оно представляет собой не в теории, а на практике.

Ведь, собственно говоря, что такое семья? Это такое же общежитие, как в монастыре, только маленькое. Трудно жить в общежитии, где много людей, но еще труднее жить вдвоем-втроем, потому что люди при этом всегда находятся вместе. Даже в монашестве жизнь в скиту, где меньше насельников, считается более высокой ступенью, чем жизнь в большом монастыре. В массе людей можно спрятаться, выбирать себе тех, с кем ты будешь общаться, и уклоняться от тех, с кем общаться сложно, не хочется или не интересно… Поэтому монашеская литература даже семейному человеку может сказать много важных вещей о том, как нужно жить и как относиться к тем, с кем ты живешь, с кем видишься постоянно. Это очень полезное чтение.

— Следующий вопрос, думаю, очень важен для многих: «Уважаемый Владыка! Вы обладаете большим священническим и архиерейским опытом. Какую литературу можно посоветовать человеку, который хочет открыть для себя мир Православия? С каких авторов лучше начинать делать первые духовные шаги?»

— Собственно говоря, я только что на него ответил ― это авва Дорофей, преподобный Иоанн Лествичник. Есть замечательный русский духовный писатель — святитель Феофан Затворник. Прежде всего, хочу посоветовать его письма к разным людям, они много раз издавались в наше время. Это удивительные письма ― необыкновенно простые и в то же время очень глубокие. У него есть несколько книг для мирян, для тех, кто жил той же жизнью, что и мы сегодня. Одна из самых известных так и называется: «Что такое духовная жизнь и как на нее настроиться».

В последнее время появились книги новых очень интересных авторов: прежде всего, греческих подвижников XX века. Из них самым известным является старец Паисий Святогорец. Его книги я рекомендовал бы прочитать всем, желающим узнать, что такое христианство в целом ― начиная от самых глубоких понятий и заканчивая какими-то внешними проявлениями, о которых мы часто даже не задумываемся. У старца Паисия есть очень хорошее сравнение. Он говорит: «Вот ты идешь по горной тропе, а сзади тебя идет брат. Если ты христианин, то, отведя ветку дерева от своего лица, ты задержишься и будешь ее держать, пока тот, кто идет за тобой, не пройдет мимо. А если ты ее отпустил и она ударила идущего за тобой ― ты не христианин». Ведь мы живем и порой не замечаем каких-то самых элементарных вещей! А христианином нужно быть во всем, начиная от поступков самых незаметных и, казалось бы, малозначащих.

Румынское православное христианство очень интересно, очень глубоко. Там было и есть много настоящих подвижников, один из них — известный старец Клеопа (Илие). Мне приходилось с ним встречаться, в свое время я бывал у него в монастыре Сихастрия. Много поучений румынских подвижников есть сегодня на портале Православие.ru. То, что публикуется, очень интересно и свидетельствует об очень глубоком опыте духовной жизни, адекватном святоотеческому.

Много всего можно прочитать. Но видите ли, в чем дело ― все мы люди очень разные: и те, кто читает книги, и те, кто их написал. И здесь действует известный закон ― подобное притягивается подобным. Скажем, кому-то нравится святитель Игнатий (Брянчанинов) настолько, что затмевает собой всех других авторов. А у меня, например, такое отношение к святителю Феофану Затворнику, а святителя Игнатия я читаю более отстраненно. Это не значит, что кто-то из этих авторов лучше, правильнее, а кто-то нет. Есть такое святоотеческое понятие ― чувствилища души. И вот эти чувствилища у разных людей на разные вещи откликаются по-разному.

Поэтому сначала, как я уже сказал, надо читать Священное Писание. Обязательно познакомиться с Новым Заветом ― это главное, а потом начинать читать святоотеческую литературу. И дальше уже в том море литературы, которое существует, стараться выбирать то, что находит наибольший отклик в твоем сердце.

Еще очень важно вот что. Когда я был молодым, книг не было, духовную литературу никто не издавал. Что-то можно было найти только в спецхранах или в частных библиотеках. Поэтому тогда прочитать, допустим, того же святителя Игнатия или Феофана Затворника было просто счастьем. И каждая такая книга переворачивала человека, меняла все его мировосприятие. Сегодня книг достаточно, есть люди, которые очень много читают ― но при этом не меняются внутри. Духовная литература должна иметь некое воздействие на человека: он должен меняться от этого чтения, должен обязательно пытаться воплотить в своей жизни то, что он прочитал. А сейчас часто бывает так: да, он читал, он вроде бы «в курсе», но при этом прочитанное никак не соотносится с его жизнью. Такое чтение ― пустая трата времени.

— Новый Завет завершается книгой «Откровение святого Иоанна Богослова, или Апокалипсис». Это, пожалуй, самая сложная и таинственная книга Священного Писания. Нужно ли ее читать, ведь многое остается непонятным?

— Апокалипсис надо прочитать. Достаточно сделать это один раз. Обязательно параллельно с чтением или после него познакомиться с толкованием. Классическое толкование на Апокалипсис, признанное всей Церковью,— это толкование святителя Андрея Неокесарийского. Оно много раз издавалось, есть оно и в Интернете. Собственно говоря, надо прочитать Апокалипсис и оставить его, потому что в этой книге ― тайны будущего века, которые не могут быть сейчас полностью понятными. Нам надо помнить, что этот мир придет к своему концу, но как-то особо рефлексировать над этой книгой не стоит. Недаром Церковь не ввела Апокалипсис в череду богослужебного чтения. Это единственная книга Нового Завета, которую мы не читаем в храме.

— Нужно ли искать параллели между современными событиями и тем, что описано в Апокалипсисе? Сейчас многие пытаются это делать…

— Вы знаете, при желании параллели с Апокалипсисом можно найти абсолютно в каждом из минувших 2000 лет от Рождества Христова. Всегда были и есть какие-то неблагоприятные тенденции, которые в их развитии могут привести к концу человеческого общества. Но как сказано в Писании, ненаше дело знать времена или сроки, которые Отец положил в Своей власти (Деян. 1 , 7), поэтому рассуждать об этом не полезно для человека. Надо просто помнить всегда, что наш личный Апокалипсис, то есть окончание нашей земной жизни, может наступить в любую минуту. Вот это надо знать, к этому нужно готовиться и ради этого исправлять свою жизнь.

— Интересный вопрос от нашего читателя: «Святитель Игнатий (Брянчанинов) в своих письмах неоднократно говорит, что духовная жизнь православного христианина должна быть чем проще, тем лучше. Как это понять

— Это говорили очень многие святые отцы, начиная с древних и заканчивая почти нашими современниками. Помните известное выражение преподобного Амвросия Оптинского: «Где просто, там ангелов со сто, а где мудрено, там ни одного»? Имеется в виду, что сам человек должен быть проще. Это в первую очередь евангельское требование: да будет слово ваше: да, да; нет, нет; а что сверх этого, то от лукавого (Мф. 5 , 37). Простота в хорошем смысле ― открытость, отсутствие самокопания, каких-то постоянных метаний ― должна быть присуща каждому христианину. Знаете, ведь есть люди, которые не могут ни на что решиться, от важного и вплоть до мелочей. Но с этим качеством в себе нужно бороться. Если есть необходимость что-то сказать или сделать — скажи и сделай. Будет какая-то реакция ― дальше поступай сообразно тому, что получил в ответ. Еще простота как отсутствие хитрости, лукавства, изворотливости. Не та простота, которая хуже воровства, но простота как открытость человека к Богу и окружающим людям ― вот это правильная и хорошая простота, которая заповедана каждому из нас. Именно о ней говорят святитель Игнатий и многие другие святые.

Газета «Православная вера» № 24-25 (524-525)

Наталья Горенок

Псалтирь (Псалтырь) – книга Ветхого Завета, которая состоит из 150 или 151 песен-псалмов. В некоторых языках книга имеет название «Псалмы» . Псалтирь располагается в числе учительных книг Ветхого Завета вслед за книгой Иова. Псалтирь стала богослужебной книгой еще при Давиде. Позже богослужебное употребление Псалтири перешло к христианам.

О важности книги Псалтырь свидетельствует тот факт, что она дошла к нам в наибольшем количестве рукописей среди всех книг Ветхого Завета.

Читать Псалтирь / Псалтырь

Псалтирь содержит 150 псалмов:

Нумерация псалмов Псалтири

Нумерация псалмов отличается в иудейском и греческом. Православная церковь использует греческую нумерацию. Католическая церковь использует оба варианта нумерации. В своей характеристике мы будем использовать греческий вариант (150 псалмов).

Надписания в псалмах.

Во многих псалмах есть надписания – дополнительная информация об авторах, исполнителях псалмов, указывается события, которым посвящены псалмы. Перевод надписаний оказался особо сложным, поэтому существует много вариантов их перевода. О значении некоторых слов переводчики могут только догадываться.

В надписаниях псалмов часто указан порядок их исполнения. Определен музыкальный инструмент и мотив, на который нужно исполнять псалом.

Авторство

В надписаниях псалмов часто встречаются имена собственные, однако не всегда понятно, чьи это имена – автора, исполнителя либо человека, которому посвящен псалом. Автором Псалтири принято считать , хотя абсолютно все исследователи уверены, что псалтырь – плод труда более 10 авторов. Более того, книга создавалась долгое время – возможно, даже не один десяток поколений. Время создания псалмов – от времен Моисея до возвращения из вавилонского плена.

  • Давид,
  • Асаф – главный псалмовец при Давиде,
  • Сыновья Кораха – храмовые привратники,
  • Адам,
  • Еман,
  • Идифун
  • Моисей и пр.

Псалтырь создавалась постепенно в качестве продукта коллективного творчества и в ходе создания подвергалась массе редакций.

Псалмы Псалтири принято условно делить на 4 группы:

  1. Личные сетования.

Схема псалма данного типа: обращение к Богу -> описание ситуации-> упование на Бога -> просьба -> вознесение хвалы Богу.

  1. Народные плачи.

Имеют схожую с личными сетованиями структуру, однако являются коллективным обращением к Богу.

  1. Псалмы хвалы Господу.

Схема псалма данного типа: обещание возносить хвалы господу -> описание ниспосланных благ -> избавление -> вознесение хвалы -> наставление людям уповать на Бога

  1. Гимны.

Воспевание величия Бога и Его милости.

Помимо псалмов, которые относятся к этим четырем группам, следует также упомянуть псалмы мудрости, песни восхождения и царские псалмы .

Песни восхождения – псалмы, исполнявшиеся паломниками при восхождении на гору Сион.

Царские псалмы – псалмы, описывающие важные события из царской жизни, к примеру, восхождение на трон.

Толкование Псалтири.

Во многих изданиях Псалтыри содержаться толкования псалмов. Из древних толкований особой популярностью пользуются толкования:

  • Иоанна Златоуста,
  • Амвросия,
  • Августина,
  • Феодорита Кирского,
  • Евфимия Зигабена.

Из новых толкований:

  • Толюка,
  • Эвальда;
  • Епископа Феофана,
  • Протоиерея Вишнякова.

Ни в одной ветхозаветной книге личная вера в Бога не показывается так многообразно, как в книге Псалтирь. Книга Псалтырь представляет собой сборник религиозной поэзии. Многие псалмы Псалтири обращены к Богу и являют собой отражение личного религиозного чувства. Псалмы отражают радость от возможности общения с Богом. Посредством псалма человек может выразить благоговение перед Богом. В псалмах отражена и народная мудрость.

Литературные особенности Псалтыри.

Два первых псалма задают тон всей книге. Они являются великолепными образцами еврейской библейской поэзии. Поэтическая сила Псалтири основана на синтаксическом параллелизме текстов, когда мысль выражается посредством синонимии, либо параллельно высказываются противоположные точки зрения.

Велико и жанровое разнообразие псалмов. По жанру псалмы Псалтири можно разделить на:

  • Прославления Бога,
  • Мольбы (псалмы 6, 50),
  • Жалобы (псалмы 43, 101),
  • Проклятья (псалмы 57, 108),
  • Исторические псалмы (105),
  • Брачная песня (44),
  • Философские псалмы (8),
  • Гимны (103) и пр.

Несмотря на деление книги на псалмы и их жанровое разнообразие Псалтирь представляет собой цельное произведение, основной мыслью которого является возможность человека обратиться к Богу и раскрыть ему глубину своей души.

Многие псалмы были переложены на стихи. Практически в каждом каноне есть своя стихотворная Псалтирь. Только Лютеране не используют в службе стихотворную Псалтырь.

В русской поэзии к стихотворным переводам и парафразам отдельных псалмов обращались:

  • Ломоносов,
  • Сумароков,
  • Державин,
  • Глинка и др.

Особенности языка Псалтири.

  1. Ассоциативность,
  2. Образность,
  3. Символизм,
  4. Иносказательность,
  5. Эмоциональность.

Псалтырь в Иудаизме.

Псалмы играют важную роль в Иудаизме. Их используют в качестве личных молитв и для службе в синагоге. Некоторые псалмы читаются здесь ежедневно (к примеру, 144 – 150 псалмы). Псалмы 112-117 читают в праздники. Есть определенные псалмы, соответствующие дню недели.

Псалтирь в православии

В православной Церкви многие псалмы читаются на службе ежедневно и закреплены за отдельными богослужениями. Во время вечерни читаются псалмы 103, 140, 141, 129, 116 и 33. В начале утрени читаются псалмы 3, 37, 62, 87, 102, 142. Перед чтением канона читается псалом 50. В заупокойное богослужение входит 118-й псалом. Его же читают накануне родительских суббот. Различные псалмы используются на Литургии, молебнах и в обрядах.

Монахи читают Псалтирь в течение недели. В Великий пост Псалтирь прочитывается в монастырях, придерживающихся уставу, два раза. Псалтирь используется для келейной молитвы.

Псалтирь у католиков.

В католической традиции псалмы являются частью ежедневного богослужения в своем «чистом» виде, в отличии от православной церкви, где в большей степени используются стихиры и тропари. В основном практикуется четырехнедельный цикл прочтения Псалтири. Используется Псалтырь и в домашней личной молитве. К примеру, в Пост читается семь псалмов покаяния.

Псалтирь в исламской традиции.

В Коране указано, что Аллах Давиду, книгу Забур, которая отождествляется с Псалтирью. Однако, в исламской традиции считается, что псалтирь дошла до наших дней в искаженном виде. Псалтирь в исламе считается пророческой книгой.

Без преувеличения можно сказать, что Псалтирь является для многих самой важной книгой Ветхого Завета. Псалтирь -книга молитв. Читать Псалтирь можно в любых случаях – в горе и в радости.